Признайтесь честно: когда вы в последний раз задумывались, что написать на тувинском в iMessage? Я вот тоже никогда. Но Apple, видимо, решила, что пора закрыть этот гештальт, и в грядущей iOS 27 (уже доступна в бете для разработчиков) завезла клавиатуры для языков народов России. Конкретно сейчас — для тувинского и языка саха. А там, глядишь, и до 22 языков дотянем.
Как один чувак из Тувы перевернул Apple Park
Вся эта история пахнет настоящим гик-сторителлингом. Началось всё в 2012 году, когда парень по имени Али Күжүгет просто хотел поредактировать «Википедию» на родном тувинском. Спойлер: это оказалось тем ещё квестом. Потому что нормальной цифровой поддержки языка не было. И Али, будучи iOS-разработчиком, не просто забил, а начал копать вглубь. Он создал проект Tyvan.ru, занялся цифровизацией, внёс тувинско-русский словарь в Google Переводчик (кстати, он там работает с лета 2024 года), а потом достучался до Apple. Осенью 2024 года начались переговоры, спустя год — передача данных, и вот мы уже видим клавиатуры в бете. По данным Wylsacom, большую роль в появлении тувинского и саха в iOS сыграл именно Али Күжүгет. Не Тимоти Кук, а обычный разработчик-энтузиаст. Красота же?
Клавиатура клавиатуре рознь: лонгпресс или полноценная раскладка?
Тут Apple не стала халтурить и предложила два варианта на выбор. Первый — прокачанная русская раскладка с лонгпрессом. Вы просто зажимаете букву, и вылетают дополнительные символы. Например, зажали «у» — получили «ү». Очень удобно, если вы хотите написать фамилию разработчика без извращений вроде «Кужугет» вместо «Күжүгет». Второй вариант — полноценная отдельная клавиатура для конкретного языка. Там каждой букве алфавита выделена отдельная кнопка. И да, потенциально туда можно завезти свайп-набор. Только представьте: вы печатаете на саха с автокоррекцией и свайпом. Звучит как магия, но это реальность iOS 27.
Почему это не просто «мимимишечка», а важная технология
Кто-то скажет: «Зачем мне клавиатуры языков народов РФ, если я говорю на русском?». Во-первых, русский — не единственный язык огромной страны. 37 языков имеют статус государственного в разных республиках. Во-вторых, с появлением нормальной клавиатуры появляются и технологии: поиск по фотографиям, автокоррекция, голосовой ввод, синтез речи и работа ИИ. Али Күжүгет, кстати, уже помог затащить тувинский в нейросети — Claude AI и Gemini понимают этот язык. Более того, к нему обратилась группа из Гватемалы, которая хочет добавить поддержку майяских языков. Такая вот география — от Тувы до Южной Америки. И всё это началось с простого желания писать на родном языке в телефоне.
Но главное, конечно, не в технологиях, а в людях. Разговор на родном языке — это разговор с семьёй, с близкими. Когда у молодёжи появляется возможность печатать на своём языке, не изобретая велосипед с транслитерацией, язык получает шанс на выживание. И это, пожалуй, самая крутая фишка iOS 27, которую вы могли пропустить.